All lexicons
Language | Form ↓ | Glosses | POS | Links | |
---|---|---|---|---|---|
Waropen (ABVD) | sira | to know, be knowledgeable | |||
Sekar (ABVD) | sira | salt | ACD PAN *qasiRa, PCEMP *qasiRa, PMP *qasiRa, Arguni sire|r, Kowiai sira, Kowiai sira | ||
Kowiai (ABVD) | sira | salt | ACD PAN *qasiRa, PCEMP *qasiRa, PMP *qasiRa, Arguni sire|r, Kowiai sira, Sekar sira | ||
Sekar (ABVD) | sira faki-n | thatch/roof | |||
Ambai (ABVD) | sirahiai | dry | |||
Ambai (Silzer) | sirahiai | dry (cloth) | |||
Ambai (Silzer) | sirai | dig | Ambai arai, Ambai i-sarai, Ansus irai, Gane ólai, Gebe -alai, Sawai n-oylɛ, Serui-Laut arai, … | ||
Moor | siravindànu | tree sp. / gopasa | n | ||
Arguni (ABVD) | sire | they | ACD PMP *si ida, PCEMP *sida, PMP *sida, PMP *si-ida, Ambai ea, Ambai ea, Ansus ya, … | ||
As (ABVD) | sire | they | ACD PMP *si ida, PCEMP *sida, PMP *sida, PMP *si-ida, Ambai ea, Ambai ea, Ansus ya, … | ||
Moor | sìre | (island) / (pulau) | n.prop | ||
Irarutu (Mats) | sirepú | shellfish / bia | |||
Arguni (ABVD) | sire|r | salt | ACD PAN *qasiRa, PCEMP *qasiRa, PMP *qasiRa, Kowiai sira, Kowiai sira, Sekar sira | ||
Wandamen (ABVD) | siri | One | Ambai bo-yari, Ambai bo-yori, Ansus koiri, Serui-Laut boiri, Wandamen siri | ||
Wandamen (Wam) | siri | one / satu | numeral | Ambai bo-yari, Ambai bo-yori, Ansus koiri, Serui-Laut boiri, Wandamen siri | |
Irarutu (Mats) | siríne | papaya / pepaya | Wandamen sereni | ||
Wandamen (Wam) | sirio | carry over the shoulder / gendong | verb | ||
Maˈya (Salawati) | ˈsiri(o) | juice | Moor iró, Umar ari, Yerisiam óría | ||
Umar | siriwadiome | person | n.prop | ||
Biak (Hasselt) | sirp | drum | |||
Ambai (Silzer) | siru | steer | |||
Wandamen (Wam) | sis | cloth / kain | noun | Umar hih, Yaur hìvíe | |
Waropen (Held) | sisa | bandicoot | Moor atíata, Yerisiam ásísìa | ||
Serui-Laut (Slump) | sisaa | sour | ACD PMP *qe(n)sem, Ambai sisasa | ||
Moor | sisandéijo | mainland / tanah besar | n | ||
Waropen (Held) | sisanei | small snake sp. | |||
Ambai (Silzer) | sisasa | sour | ACD PMP *qe(n)sem, Serui-Laut sisaa | ||
Biak (Hasselt) | sisĕr | coast / kust | ACD PMP *siDsiD | ||
Wandamen (Wam) | siserambe | European ; westerner / orang Eropa ; orang barat ; bule | noun | ||
Yerisiam | sísíiráà | small rodent / tupai kelapa | n | ||
Moor | sisína | bed / tempat tidur | n | ||
Irarutu (ABVD) | sisine | grass | |||
Ansus (P&D) | sisiwui | freshwater turtle / kurakura | n | ||
Buli (ABVD) | sisòŋit | wet | |||
Gebe (ABVD) | site | what? | PCEMP *sai, PCEMP *sei, PMP *i-sai, Biak iseï, Biak ròseï, Buli ise, Dusner rosai, … | ||
Irarutu (Mats) | sitəsítə | spoon / sendok | |||
Maˈya (Misool) | ˈsiti¹² | run | Fiawat tit, Kawe ˈtit[i], Laganyan ˈtit[i], Maˈya ˈsiti³ | ||
Maˈya (Salawati) | ˈsiti³ | run | Fiawat tit, Kawe ˈtit[i], Laganyan ˈtit[i], Maˈya ˈsiti¹² | ||
Buli (ABVD) | [si] tol | Three | Ambai bo-toru, Ambel tul, As tu, Biak kiòr, Gane ptol, Gebe pi-tol, Irarutu torə, … | ||
As (ABVD) | -siu | to hold | |||
Wandamen (ABVD) | siverere | star | Wandamen sivererei, Waropen siwerere, Yaur hívérèrè pàivré | ||
Wandamen (Wam) | sivererei | star / bintang | noun | Wandamen siverere, Waropen siwerere, Yaur hívérèrè pàivré | |
Wandamen (ABVD) | siwara | to grow | |||
Wandamen (Wam) | siware | near / dekat | adposition | ||
Waropen (ABVD) | siwerere | star | Wandamen siverere, Wandamen sivererei, Yaur hívérèrè pàivré | ||
Wandamen (ABVD) | si|[at] | they | ACD PMP *si ida, PCEMP *sida, PMP *sida, PMP *si-ida, Ambai ea, Ambai ea, Ansus ya, … | ||
Gane (ABVD) | slai | to burn | |||
Buli (ABVD) | smat | person/human being | Ambel met, Biga mat, Biga matumolo, Fiawat met, Irarutu matu, Kawe mat, Laganyan mat, … | ||
Dusner | smber | parang / machete | N | Ambai umbe, Ansus umbe, Serui-Laut umbe | |
Buli (ABVD) | smo | mouth | Biga samo-, Gane sumu, Sekar suma-n, Taba sumo | ||
Sawai (CAD) | smo | needle | |||
Buli (ABVD) | smo | tooth | |||
Biak (Hasselt) | smow | anthill | |||
Biak (Hasselt) | sna- | mother / moeder | ACD PMP *t-ina, PCEMP *t-ina, PMP *t-ina, Buli hñe, Buli hñē, Dusner snari, Wandamen sinia | ||
Dusner | snar | karena / because | Conj | ||
Dusner | snari | ibunya / mother-3SG.POSS | N | ACD PMP *t-ina, PCEMP *t-ina, PMP *t-ina, Biak sna-, Buli hñe, Buli hñē, Wandamen sinia | |
Biak (Hasselt) | snau | branch / tak | |||
Biak (Hasselt) | snayawin | father's sister | |||
Biak (Hasselt) | snè- | belly / buik | |||
Dusner | snekert | percaya / believe | V | ||
Dusner | snektiar | harap / hope | V | ||
Biak (Hasselt) | snèwar- | intestines / ingewanden | ACD PAN *C<in>aqi, ACD PMP *t<in>aqi, PCEMP *tinaqi, PMP *tinaqi, Ambai ene-, Ambai ene-, Ambel nyay, … | ||
Sawai (CAD) | sni | moon | |||
Sawai (CAD) | sno | stomach | ACD PAN *C<in>aqi, ACD PMP *t<in>aqi, PCEMP *tinaqi, PMP *tinaqi, Ambai ene-, Ambai ene-, Ambel nyay, … | ||
Biak (Hasselt) | snò- | nose / neus | Ambel sun, As -samu, Biga saˈnu(o), Biga senu-, Gane usnu, Gane usnut, Taba hungo, … | ||
Dusner | snoker | nama / name | N | ||
Dusner | snokr | nama / name | N | ||
Dusner | snoman | laki-laki / male | N | ACD PMP *ma-Ruqanay, ACD PAN *RuqaNay, PCEMP *ma-Ruqanay, PMP *ma-Ruqanay, Ambai man, Ambai muaŋ, Ambai muaŋ, … | |
Dusner | snon | laki-laki / male | N | ||
Biak (Hasselt) | snòn-snòn | name / naam | Dusner snori | ||
Dusner | snontu | dua.puluh / twenty | Numeral | ||
Dusner | snontu | orang / person | N | Umar nomtu | |
Dusner | snori | namanya / name-3SG.POSS | N | Biak snòn-snòn | |
Dusner | snoriari | nama.nya / name-3SG.POSS | N | ||
Biak (Hasselt) | snumburaïm | head hair / hoofdhaar | |||
Taba | -so | one | ACD PAN *asa₁, ACD PCEMP *asa₂, ACD PAN *esa, ACD PAN *isa₁, PCEMP *isa, PCEMP *əsa, PMP *esa, … | ||
Arguni (ABVD) | -so | to pound, beat | Waropen soko | ||
Arguni (ABVD) | -so | to throw | Ambai i-so, Ambai so, Biak so, Moor toà, Wandamen so, Waropen soko | ||
As (ABVD) | -sɔ | to stand | Ambel l-ol, Arguni -ser, Biak orĕs, Biga -awol, Biga l-aˈwul, Buli osal, Dusner ors, … | ||
Wandamen (Wam) | so | to / ke ; kepada | adposition | ||
Wandamen (ABVD) | so | to throw | Ambai i-so, Ambai so, Arguni -so, Biak so, Moor toà, Waropen soko | ||
Ambai (Silzer) | so | throw | Ambai i-so, Arguni -so, Biak so, Moor toà, Wandamen so, Waropen soko | ||
Waropen (ABVD) | so | to blow | |||
Biak (Hasselt) | so | to throw / werpen | Ambai i-so, Ambai so, Arguni -so, Moor toà, Wandamen so, Waropen soko | ||
Matbat | so²¹p | horn | Biga ˈsobo | ||
Waropen (Held) | soa | fish sp. / ikan teri | |||
Kowiai (ACD) | soa | spouse | ACD PAN *qasawa, PCEMP *qasawa, PCEMP *qasawa, PMP *qasawa, PMP *qasawa, Ansus awani, Biak swa-, … | ||
Moor | só'a | aground / kandas | adj | ||
Moor | só'a | chisel / pahat | n | ||
Kowiai (ABVD) | sóa mafíne | wife | ACD PAN *qasawa, PCEMP *qasawa, PCEMP *qasawa, PMP *qasawa, PMP *qasawa, Ansus awani, Biak swa-, … | ||
Kowiai (ABVD) | sóa muáne | husband | ACD PAN *qasawa, PCEMP *qasawa, PCEMP *qasawa, PMP *qasawa, PMP *qasawa, Ansus awani, Biak swa-, … | ||
Sekar (ABVD) | soan | fog | Kowiai sawana | ||
Irarutu (Mats) | soáne | banana stem / batang pisang | |||
Gane (ABVD) | soang | to cook | |||
Gane (ABVD) | soat | to tie up, fasten | Kowiai -sáut, Sekar sait, Serui-Laut sawooi | ||
Wandamen (Wam) | sobata | wake up / bangun | verb | ||
Wandamen (ABVD) | sobera | to turn | Ambai bera, As -balɛk, Biak kabĕr, Biak kawĕr, Taba bale | ||
Gebe (ABVD) | -sobi | to fall | |||
Biga (Rem) | ˈsobo | horn | Matbat so²¹p | ||
Ambai (Silzer) | sobu | meet |
- Pageof 258
- Results per page: