All lexicons
Language | Form ↓ | Glosses | POS | Links | |
---|---|---|---|---|---|
Moor | moróna | there / di situ | loc | ||
Yerisiam | móróodìa | last night / tadi malam | n | ||
Moor | móro tijáta róa | school / sekolah | idiom | ||
Yaur | mórrè | Moor / Moor | n.prop | Moor mòra, Yerisiam móòrè | |
Yerisiam | mòrùkmó | gait / gaya berjalan | n | ||
Yerisiam | mórúùgwà | deep place / tempat dalam | n | ||
Moor | mosé | which? / yang mana? | interrog | ||
Wandamen (Wam) | mosi | full / kenyang | verb | ||
Taba (ABVD) | -mot | to die, be dead | ACD PAN *ma-aCay, ACD PMP *m-atay, ACD PCEMP *matay₁, PCEMP *matay, PMP *matay, Ambel la-mat, Arguni -mat, … | ||
Fiawat (Fiawat) | mot | much | Biga moˈto, Kawe ˈmot[o], Laganyan ˈmot[o], Matbat to¹², Maˈya ˈmo¹²t, Maˈya ˈmoto¹², Wauyai ˈmot[o] | ||
Gane (ABVD) | mot | to die, be dead | ACD PAN *ma-aCay, ACD PMP *m-atay, ACD PCEMP *matay₁, PCEMP *matay, PMP *matay, Ambel la-mat, Arguni -mat, … | ||
Umar | mot | baked sago / sagu bakar | n | Yaur móò'ré, Yerisiam móòkà | |
Kowiai (ABVD) | mot | sea | |||
Moor | móta | tide / meti | n | ACD PMP *ma-qeti, Yaur némòohè | |
Umar | mot aka | ball-shaped sago / sagu bola | n | Yaur mó àkáe, Yerisiam àká | |
Yerisiam | mótávábúùgùa | chest / dada | n.inal | ||
Umar | mot hoda | oven-baked sago / sagu forna | n | Yerisiam móhàdáà | |
Moor | mòtina | lizard sp. / cicak | n | ||
Umar | mot kvaru | sago-bean mixture / papeda kacang | n | ||
Umar | mot mahrae | sago-coconut mixture / sagu kelapa | n | ||
Umar | mot mhen | bamboo sago / sagu bulu | n | ||
Umar | mot nahunta | sago pancake / sinole | n | ||
Biga (Rem) | moˈto | much | Fiawat mot, Kawe ˈmot[o], Laganyan ˈmot[o], Matbat to¹², Maˈya ˈmo¹²t, Maˈya ˈmoto¹², Wauyai ˈmot[o] | ||
Kawe (Rem) | ˈmot[o] | much | Biga moˈto, Fiawat mot, Laganyan ˈmot[o], Matbat to¹², Maˈya ˈmo¹²t, Maˈya ˈmoto¹², Wauyai ˈmot[o] | ||
Wauyai | ˈmot[o] | much | Biga moˈto, Fiawat mot, Kawe ˈmot[o], Laganyan ˈmot[o], Matbat to¹², Maˈya ˈmo¹²t, Maˈya ˈmoto¹² | ||
Laganyan | ˈmot[o] | much | Biga moˈto, Fiawat mot, Kawe ˈmot[o], Matbat to¹², Maˈya ˈmo¹²t, Maˈya ˈmoto¹², Wauyai ˈmot[o] | ||
Maˈya (Misool) | ˈmoto¹² | much | Biga moˈto, Fiawat mot, Kawe ˈmot[o], Laganyan ˈmot[o], Matbat to¹², Maˈya ˈmo¹²t, Wauyai ˈmot[o] | ||
Moor | móto 'ahî | tide coming in / air pasang | idiom | ||
Moor | móto 'ahî 'à | at high tide / air sudah pasang | idiom | ||
Yerisiam | mòtòbú | hill / bukit | n | ||
Yerisiam | mótókádíìjà | land-sea boundary / tubir | n | ||
Moor | móto má'a | water is calm / air teduh | idiom | ||
Yerisiam | mótó mámúugwákà | vomit / muntah yang tertinggal | n | ||
Moor | móto marigwì | tide going out / air surut | idiom | ||
Moor | móto ma'ù | at low tide / air sudah surut | idiom | ||
Moor | móto sòtana | at high tide / air sudah pasang | idiom | ||
Moor | moto turé | beach / pantai | n | ||
Moor | móto verásià rú | tide going out / air surut | idiom | ||
Yerisiam | mòtòvònmó | story / ceritera | n | ||
As (ABVD) | mɔu | you | PCEMP *kamiu, PMP *kamiu, PMP *kamu, Ambai mea, Ambai mea, Ansus mia, Arguni mbu|amu, … | ||
Yerisiam | móutùmó | situation / keadaan | n | ||
Yerisiam | móúùgwà | bay / teluk | n | ||
Yaur | mò'ùú'rè | piece of land / sepanggal tanah | n | ||
Yerisiam | móvíèrà | problem / masalah | n | ||
Yaur | mó vrùgré | sago in bamboo / sagu bambu | n | ||
Wandamen (Wam) | moya | don't / jangan | adverb | ||
Ambai (ABVD) | moya | right | Gane awoyan, Sawai wɔnɛy, Taba woyan | ||
Wandamen (ABVD) | moyar | no, not | |||
Wandamen (Wam) | moyare | may not ; can't / tidak boleh | adverb | ||
Maˈya (Misool) | ˈmpata¹²n | heavy | ACD PMP *ma-beReqat, PCEMP *ma-bəRat, PMP *ma-beReqat, Ambai maraba, Ambai miraba, Ansus mamba, Ansus memba, … | ||
Laganyan | mpaˈtan | heavy | ACD PMP *ma-beReqat, PCEMP *ma-bəRat, PMP *ma-beReqat, Ambai maraba, Ambai miraba, Ansus mamba, Ansus memba, … | ||
Dusner | mrep | air / water | N | ||
Irarutu (Mats) | mrí | to go in / masuk | |||
Sekar (ABVD) | mriri | to stand | ACD PAN *diRi, PCEMP *diRi, PMP *diRi, Irarutu mə|rire, Kowiai -marír | ||
Buli (ABVD) | [m]sai | wide | Sawai n-ɛ-msɔy | ||
As (ABVD) | -msi | to fear | |||
Biak (Hasselt) | msirĕn | fish sp. similar to waibis | |||
Buli (ABVD) | mta | eye | ACD PAN *maCa, ACD PMP *mata, PCEMP *mata, PMP *mata, Biak mga, Gane mto, Gebe nta, … | ||
Umar | mta | eye / mata | n.inal | ACD PAN *maCa, ACD PMP *mata, PCEMP *mata, PMP *mata, Biak mga, Buli mta, Gane mto, … | |
Umar | mta gadi | ankle / mata kaki | n.inal | ||
Gebe (ABVD) | -mtait | to fear | ACD PAN *ma-takut, PCEMP *ma-takut, PMP *ma-takut, Ambai i-matai, Ambai matai, Ansus matai, Biak mkāk, … | ||
As (ABVD) | mtalɔ | thick | ACD PCEMP *təlu, Biga matɔlɔ | ||
Umar | mtan | sharp / tajam | vo | ACD PMP *tazem, PCEMP *ma-tazim, PMP *ma-tazem, PMP *ma-tazim, As talim, Buli mdalim, Irarutu matadane | |
Umar | mta rur | tear / air mata | n.inal | ||
Biga (ABVD) | -mtat | to fear | ACD PAN *ma-takut, PCEMP *ma-takut, PMP *ma-takut, Ambai i-matai, Ambai matai, Ansus matai, Biak mkāk, … | ||
Dusner | mtat | takut / afraid | V | ACD PAN *ma-takut, PCEMP *ma-takut, PMP *ma-takut, Ambai i-matai, Ambai matai, Ansus matai, Biak mkāk, … | |
Gane (ABVD) | mtat | to fall | |||
Umar | mtat | afraid / takut | vi | ACD PAN *ma-takut, PCEMP *ma-takut, PMP *ma-takut, Ambai i-matai, Ambai matai, Ansus matai, Biak mkāk, … | |
Irarutu (ABVD) | -mta-t|e | to fear | ACD PAN *ma-takut, PCEMP *ma-takut, PMP *ma-takut, Ambai i-matai, Ambai matai, Ansus matai, Biak mkāk, … | ||
Umar | mten | sand / pasir | n | ||
Umar | mtet | forehead / testa | n.inal | ||
Taba (ABVD) | mto | eye | ACD PAN *maCa, ACD PMP *mata, PCEMP *mata, PMP *mata, Biak mga, Buli mta, Gane mto, … | ||
Gane (ABVD) | mto | eye | ACD PAN *maCa, ACD PMP *mata, PCEMP *mata, PMP *mata, Biak mga, Buli mta, Gebe nta, … | ||
Dusner | mto- | kamu (jamak) / 2PL | Agr | ||
Sawai (CAD) | mtɔ | eye | ACD PAN *maCa, ACD PMP *mata, PCEMP *mata, PMP *mata, Biak mga, Buli mta, Gane mto, … | ||
Dusner | mtoen | kalian / PRO.2PL | Pron | ||
Sekar (ABVD) | mtonag | to sit | ACD PMP *tu(n)daŋ, PCEMP *todan, PMP *tudan, Arguni -mdagen, Buli to-tolaŋ, Buli totoláŋ, Dusner ton, … | ||
Umar | mtor | many / banyak | quant | ||
Umar | mtto | cut off / putus | vo | ||
Taba (ABVD) | mtu | child | PEMP *natu, Ambai antun, Arguni natu, Buli ntu, Dusner mtu, Gane mtuna, Gane tu, … | ||
Dusner | mtu | bayi / baby | N | PEMP *natu, Ambai antun, Arguni natu, Buli ntu, Gane mtuna, Gane tu, Gebe ñat, … | |
Gane (ABVD) | mtuli | to lie down | |||
Gane (ABVD) | mtuna | child | PEMP *natu, Ambai antun, Arguni natu, Buli ntu, Dusner mtu, Gane tu, Gebe ñat, … | ||
Umar | mtur | quiet / diam | vo | ||
Waropen (ABVD) | mu | you | PCEMP *kamiu, PMP *kamiu, PMP *kamu, Ambai mea, Ambai mea, Ansus mia, Arguni mbu|amu, … | ||
Wandamen (Wam) | mu | k.o. small fish / ikan puri | noun | ||
Dusner | mu | kamu.dua / PRO.2DU | Pron | ||
Yoke | mu | kill | ACD PAN *buNuq, ACD PMP *bunuq₂, PCEMP *bunuq, PMP *bunuq, Ambai i-muni, Ambai mun, Ambel buni, … | ||
Dusner | mu- | kamu.dua / 2DU | Agr | ||
Wandamen (Wam) | mua | man ; male / laki-laki | noun, adjective | ACD PMP *ma-Ruqanay, ACD PAN *RuqaNay, PCEMP *ma-Ruqanay, PMP *ma-Ruqanay, Ambai man, Ambai muaŋ, Ambai muaŋ, … | |
Yerisiam | múaai | flower sp. / bunga mawar | n | ||
Yerisiam | múaaní | dolphin / ikan babi | n | ||
Umar | muai | spinach sp. / bayam | n | ||
Yerisiam | múàkò̌ | why? / kenapa? | interrog | ||
Wandamen (ABVD) | mua[n] | man/male | ACD PMP *ma-Ruqanay, ACD PAN *RuqaNay, PCEMP *ma-Ruqanay, PMP *ma-Ruqanay, Ambai man, Ambai muaŋ, Ambai muaŋ, … | ||
Umar | muan | slave / budak | n | ||
Wandamen (ABVD) | muandu | Two | ACD PMP *duha, ACD PAN *duSa, PCEMP *dua, PMP *duha, Ambai bo-ru, Ambai bo-ru, Ambel low, … | ||
Wandamen (Wam) | muandu | two / dua | numeral | ||
Ansus (P&D) | muang | man / lakilaki | n | ACD PMP *ma-Ruqanay, ACD PAN *RuqaNay, PCEMP *ma-Ruqanay, PMP *ma-Ruqanay, Ambai man, Ambai muaŋ, Ambai muaŋ, … | |
Ambai (ABVD) | muaŋ | man/male | ACD PMP *ma-Ruqanay, ACD PAN *RuqaNay, PCEMP *ma-Ruqanay, PMP *ma-Ruqanay, Ambai man, Ambai muaŋ, Ambai ne-man, … |
- Pageof 258
- Results per page: