All lexicons
Language | Form ↓ | Glosses | POS | Links | |
---|---|---|---|---|---|
Serui-Laut (Slump) | mengkakopi | warm | Ambai meŋgapoi | ||
Ambai (ABVD) | meninaŋ | painful, sick | |||
Waropen (ABVD) | meno | black | |||
Biak (Hasselt) | mènu | village / dorp | ACD PMP *banua, Ambai munue, Ansus nu, Biak mĕnu, Biga pnu, Buli pnu, Dusner munuai, … | ||
Biak (Hasselt) | mĕnu | village / dorp | ACD PMP *banua, Ambai munue, Ansus nu, Biak mènu, Biga pnu, Buli pnu, Dusner munuai, … | ||
Sawai (CAD) | mɛpin | female | ACD PMP *ba-b<in>ahi, ACD PAN *b<in>ahi, ACD PCEMP *b<in>ai, PCEMP *ba-b-in-ay, PCEMP *b-in-ay, PMP *ba-b-in-ahi, PMP *b-in-ahi, … | ||
Arguni (ABVD) | mer... | dry | ACD PCEMP *ma-Raŋuʔ, PCEMP *ma-Raŋaw, PMP *ma-Raŋaw, Buli māŋ, Gebe maŋ, Sawai n-maŋ | ||
Moor | mèra | tomorrow / besok | temp | ||
Ansus (P&D) | merai | red / merah | a | ACD PMP *ma-iRaq, PCEMP *meRaq, PMP *ma-iRaq, Biga mame, Biga maˈme, Fiawat meme, Kawe me, … | |
Serui-Laut (Slump) | merai | red | ACD PMP *ma-iRaq, PCEMP *meRaq, PMP *ma-iRaq, Ansus merai, Biga mame, Biga maˈme, Fiawat meme, … | ||
Irarutu (ABVD) | məra-ne | man/male | ACD PMP *ma-Ruqanay, ACD PAN *RuqaNay, PCEMP *ma-Ruqanay, PMP *ma-Ruqanay, Ambai man, Ambai muaŋ, Ambai muaŋ, … | ||
Irarutu (ABVD) | mərane | husband | ACD PMP *ma-Ruqanay, ACD PAN *RuqaNay, PCEMP *ma-Ruqanay, PMP *ma-Ruqanay, Ambai man, Ambai muaŋ, Ambai muaŋ, … | ||
Moor | merára káumó | good morning / selamat pagi | interj | ||
Moor | merarío | day after tomorrow / lusa | temp | ||
Yaur | mé'rè | belly fat / gemuk perut | n | ||
Yerisiam | mérégwàpì | (mountain) / (gunung) | n.prop | ||
Ambai (ABVD) | mereha | water | Wandamen maria, Wandamen maria | ||
Ambai (Silzer) | mereka | water | |||
Moor | merere'úna | morning / pagi | n | ||
Irarutu (ABVD) | mərəro | long | Arguni mbara..., Biga malas, Biga maˈlas, Fiawat malah, Gebe malawas, Kawe baˈla(w), Kowiai maráwas, … | ||
Waropen (ABVD) | merewa | lightning | |||
Ansus (P&D) | merewang | bloom / kembang,_ber-* | v | ||
Warembori | me-ro | House | |||
Waropen (ABVD) | mero | tongue | Umar mbren, Waropen mebero | ||
Wandamen (Wam) | mesari | alone / sendiri | verb | Ambai meiri, Ambai mesiri | |
Irarutu (ABVD) | mese | when? | |||
Fiawat (Fiawat) | mesəbot | sweat | Ambel mabot, Biga baˈbos, Kawe manyoˈbot, Laganyan manyoˈbot, Matbat sabo¹²t, Maˈya masˈmasa¹², Maˈya masˈmasa³, … | ||
Irarutu (ABVD) | -mesegigere | to scratch | |||
Irarutu (ABVD) | -məsi | to see | Irarutu sí, Kowiai -sefa, Wandamen sasiri, Wandamen ser[a], Wandamen serai, Waropen sira | ||
Dusner | mesin | mesin / machine | N | ||
Ambai (Silzer) | mesiri | alone | Ambai meiri, Wandamen mesari | ||
Dusner | meskema | besok / tomorrow | ADV | ||
Fiawat (Fiawat) | meson | heavy | As masɔn, Biga mason, Biga maˈsun, Laganyan maˈʃon[o], Waropen mahuna | ||
Wandamen (Wam) | mesu | downwards / turun | adverb | Moor tù | |
Kawe (Rem) | met | cloud | Biga met, Buli mēt, Fiawat mit, Gebe miɛt, Laganyan met, Maˈya ˈme¹²t, Maˈya ˈme¹²t, … | ||
Fiawat (Fiawat) | met | person | Ambel met, Biga mat, Biga matumolo, Buli smat, Irarutu matu, Kawe mat, Laganyan mat, … | ||
Laganyan | met | cloud | Biga met, Buli mēt, Fiawat mit, Gebe miɛt, Kawe met, Maˈya ˈme¹²t, Maˈya ˈme¹²t, … | ||
Biga (Rem) | met | cloud | Buli mēt, Fiawat mit, Gebe miɛt, Kawe met, Laganyan met, Maˈya ˈme¹²t, Maˈya ˈme¹²t, … | ||
Wauyai | met | cloud | Biga met, Buli mēt, Fiawat mit, Gebe miɛt, Kawe met, Laganyan met, Maˈya ˈme¹²t, … | ||
Ambel (Rem) | met | person | Biga mat, Biga matumolo, Buli smat, Fiawat met, Irarutu matu, Kawe mat, Laganyan mat, … | ||
Buli (ABVD) | mēt | cloud | Biga met, Fiawat mit, Gebe miɛt, Kawe met, Laganyan met, Maˈya ˈme¹²t, Maˈya ˈme¹²t, … | ||
Ambai (ABVD) | meta | rain | As maiʔ, Biak mèkĕm, Serui-Laut metan | ||
Wandamen (Wam) | meta | black / hitam | adjective | ACD PMP *ma-qitem, ACD PCEMP *ma-qitem, ma-qétem, PCEMP *ma-qetəm, PMP *ma-qitem, Ambai numetan, Ambai nu|meta, Ambel amatem, … | |
Wandamen (ABVD) | meta[n] | black | ACD PMP *ma-qitem, ACD PCEMP *ma-qitem, ma-qétem, PCEMP *ma-qetəm, PMP *ma-qitem, Ambai numetan, Ambai nu|meta, Ambel amatem, … | ||
Serui-Laut (Slump) | metan | rain | Ambai meta, As maiʔ, Biak mèkĕm | ||
Ansus (P&D) | metang | black / hitam | a | ACD PMP *ma-qitem, ACD PCEMP *ma-qitem, ma-qétem, PCEMP *ma-qetəm, PMP *ma-qitem, Ambai numetan, Ambai nu|meta, Ambel amatem, … | |
Ambel (Rem) | metapa | who | Fiawat metsapa | ||
Irarutu (Mats) | mətarɯ́mə | face / muka | |||
Warembori | meta-yo | Long | |||
Irarutu (Mats) | métə | a little / sedikit | |||
Maˈya (Misool) | ˈmete¹²n | dry | Biga metɛn, Fiawat meten, Kawe meˈten, Laganyan meˈten, Maˈya ˈmete³n, Wauyai meˈten | ||
Maˈya (Salawati) | ˈmete³n | dry | Biga metɛn, Fiawat meten, Kawe meˈten, Laganyan meˈten, Maˈya ˈmete¹²n, Wauyai meˈten | ||
Irarutu (ABVD) | metebe | to hit | |||
Fiawat (Fiawat) | meten | dry | Biga metɛn, Kawe meˈten, Laganyan meˈten, Maˈya ˈmete¹²n, Maˈya ˈmete³n, Wauyai meˈten | ||
Biga (ABVD) | metɛn | dry | Fiawat meten, Kawe meˈten, Laganyan meˈten, Maˈya ˈmete¹²n, Maˈya ˈmete³n, Wauyai meˈten | ||
Kawe (Rem) | meˈten | dry | Biga metɛn, Fiawat meten, Laganyan meˈten, Maˈya ˈmete¹²n, Maˈya ˈmete³n, Wauyai meˈten | ||
Laganyan | meˈten | dry | Biga metɛn, Fiawat meten, Kawe meˈten, Maˈya ˈmete¹²n, Maˈya ˈmete³n, Wauyai meˈten | ||
Wauyai | meˈten | dry | Biga metɛn, Fiawat meten, Kawe meˈten, Laganyan meˈten, Maˈya ˈmete¹²n, Maˈya ˈmete³n | ||
Sawai (CAD) | mɛʔtɛt | mountain | |||
Irarutu (ABVD) | -mətie- | eye | ACD PAN *maCa, ACD PMP *mata, PCEMP *mata, PMP *mata, Biak mga, Buli mta, Gane mto, … | ||
Irarutu (Mats) | mətíe | eye / mata | ACD PAN *maCa, ACD PMP *mata, PCEMP *mata, PMP *mata, Biak mga, Buli mta, Gane mto, … | ||
Warembori | metin-do | No, not | |||
Wandamen (Wam) | metoru | you three; 2tri pronoun / kalian tiga / kamu tiga | pronoun | ||
Fiawat (Fiawat) | metsapa | who | Ambel metapa | ||
Gane (ABVD) | meu | you | PCEMP *kamiu, PMP *kamiu, PMP *kamu, Ambai mea, Ambai mea, Ansus mia, Arguni mbu|amu, … | ||
Buli (ABVD) | meu | you | PCEMP *kamiu, PMP *kamiu, PMP *kamu, Ambai mea, Ambai mea, Ansus mia, Arguni mbu|amu, … | ||
Taba (ABVD) | meu | you | PCEMP *kamiu, PMP *kamiu, PMP *kamu, Ambai mea, Ambai mea, Ansus mia, Arguni mbu|amu, … | ||
Sawai (CAD) | mɛuŋɛn | shadow | |||
Gebe (ABVD) | mevia | you | PCEMP *kamiu, PMP *kamiu, PMP *kamu, Ambai mea, Ambai mea, Ansus mia, Arguni mbu|amu, … | ||
Sawai (CAD) | mew | you (pl.) | PCEMP *kamiu, PMP *kamiu, PMP *kamu, Ambai mea, Ambai mea, Ansus mia, Arguni mbu|amu, … | ||
Ambel (Rem) | mey | rain | |||
Sawai (CAD) | mɛyas | smoke | ACD PMP *qasu₃, PCEMP *qasu, PMP *qasu, Arguni evas, As kapyas, Biak ās, Biga kaˈplas, … | ||
Irarutu (ABVD) | mə|garə | to dig | ACD PMP *kali₂, ACD PAN *kalih, PCEMP *kali, PCEMP *keli, PMP *kali, Biga -kelɛ, Kowiai -'ári', … | ||
Irarutu (ABVD) | -mə|gor | to bite | |||
Irarutu (ABVD) | -mə|gu-rə | to buy | |||
Irarutu (ABVD) | -mə|ragete | to split | |||
Irarutu (ABVD) | mə|remte | to tie up, fasten | |||
Irarutu (ABVD) | mə|rire | to stand | ACD PAN *diRi, PCEMP *diRi, PMP *diRi, Kowiai -marír, Sekar mriri | ||
Irarutu (ABVD) | mə|rue | to vomit | As -lu, Waropen koraru, Yaur dùú'rè | ||
Irarutu (ABVD) | -me|sagwe | to breathe | |||
Irarutu (ABVD) | mə|səbegete | to shoot | |||
Irarutu (ABVD) | mə|səga-fone | to open, uncover | |||
Irarutu (ABVD) | -me|səgəfo | to sniff, smell | |||
Irarutu (ABVD) | -me|tage | to cry | ACD PMP *taŋis, PCEMP *taŋis, PMP *taŋis, Arguni -tagis, As -tanis, Biak kanĕs, Biga -tinis, … | ||
Irarutu (ABVD) | -mə|ta-nə | to plant | ACD PAN *CaNem, ACD PMP *tanem, PCEMP *tanəm, PMP *tanem, Ambai i-tanamp, Ambai tana(m), Ansus tanami, … | ||
Irarutu (ABVD) | mə|tarə | to stab, pierce | |||
Irarutu (ABVD) | -mə|tefe | to spit | Gebe -itif | ||
Irarutu (ABVD) | mə|tətanfe | to hunt | |||
Irarutu (ABVD) | -mə|ti | to throw | As -tiʔ, Biga -ete, Buli tig, Gebe -tɛ, Umar matin | ||
Irarutu (ABVD) | -mə|titi | to fall | |||
Irarutu (ABVD) | -mə|tru | to throw | |||
Irarutu (ABVD) | -mə|tu-tə | to pound, beat | PCEMP *tutuk, PMP *tuktuk, PMP *tutu, Buli tok, Kowiai -tu', Sekar tuti | ||
As (ABVD) | mfaɛl | wing | |||
Buli (ACD) | m-fànas | warm, hot, burning; sentiment | ACD PMP *ma-panas, ACD PMP *panas₁, PCEMP *ma-panas, PMP *ma-panas, Arguni bamba..., Buli fànas, Buli mfànas, … | ||
Buli (ABVD) | mfànas | warm | ACD PMP *ma-panas, ACD PMP *panas₁, PCEMP *ma-panas, PMP *ma-panas, Arguni bamba..., Buli fànas, Buli m-fànas, … | ||
Biak (Hasselt) | mga | eye / oog | ACD PAN *maCa, ACD PMP *mata, PCEMP *mata, PMP *mata, Buli mta, Gane mto, Gebe nta, … | ||
Biak (Hasselt) | mgarik | snake sp. | |||
Buli (ABVD) | mgini | to burn | Biga l-agiˈnim, Maˈya waˈgini³m | ||
Umar | mgre | destroyed / hancur | vo | ||
Biak (Hasselt) | mguyawĕn | father's sister |
- Pageof 258
- Results per page: