All lexicons
| Language | Form ↓ | Glosses | POS | Links | |
|---|---|---|---|---|---|
| Wandamen (ABVD) | babua | thatch/roof | |||
| Wandamen (Wam) | babuatui | mud / lumpur / becek | noun | ||
| Yerisiam | bábúdìa | speak / bicara | vi | ||
| Yerisiam | bábúgùa | elbow / siku | n | Ambai awe-buka, Moor verevú'a, Umar mavu, Warembori ke-vera-ˈbua-ro, Yaur vrávúujè | |
| Yerisiam | bábúgwáà | young / muda | vi | ||
| Yaur | bàbùhré | puffer / ikan porobibi | n | ACD PMP *utik, Biak us | |
| Yerisiam | bàbúi | young / muda | vi | ||
| Yerisiam | bábúkáaráà | post / tiang | n | ||
| Yerisiam | bábúugwáhé | white / putih | vi | ||
| Yerisiam | bábúurámà | bamboo (broad and long) / bambu (luas panjang) | n | ||
| Buli (ACD) | badan | body | |||
| Yaur | bàdèevré | woven basket / nyiru | n | ||
| Yerisiam | bàdí | hug / peluk | vt | ||
| Yerisiam | bádìa | go past / lewat | vt | ||
| Gane (ABVD) | badidíf | to spit | |||
| Gane (ABVD) | badidíng | to sew | Biga -fadin, Buli diŋ | ||
| Yerisiam | bad íijáré | comfort / bujuk | vt | ||
| Taba (ABVD) | bafikir | to think | |||
| Gane (ABVD) | bafikir | to think | |||
| Irarutu (Mats) | bafúnə | forehead / dahi | |||
| Waropen (ACD) | bage | part, share | ACD PMP *baqagi | ||
| Yerisiam | bágírú | left / kiri | n.inal | ACD PAN *wiRi, PCEMP *ka-wiRi, PMP *ka-wiRi, Moor sagwìri, Yaur vráagwìrìe | |
| Yaur | bàgwé | Bawei / Bawei | n.prop | Yerisiam bágwéi | |
| Yerisiam | bágwéi | Bawei / Bawei | n.prop | Yaur bàgwé | |
| Waropen (ABVD) | baha | hand | ACD PMP *baRa₁, Ambai wara-, Ambai waraŋ, Ansus warau, Biak bra, Biak rwa, Dusner vra, … | ||
| Yerisiam | bàhàbé | fast / cepat | vi | ||
| Moor | baharàma | arrow / anakpanah | n | ||
| Yerisiam | báhíaháaré | feel around / raba-raba | vt | ||
| Yerisiam | báhíooi | rub / gosok | vt | ||
| Wandamen (Wam) | bai | carry / gendong | verb | Ambai baki | |
| Gebe (ABVD) | bai | snake | Gane bau | ||
| Biak (Hasselt) | baï | woman, wife / vrouw, wanneer ze met eenige onderscheiding aangesprokken wordt | ACD PAN *bahi, ACD PMP *bahi, ACD PCEMP *bai₂, PCEMP *bai, PMP *bahi | ||
| Yerisiam | báibáré | clean / bersih | vi | ||
| Taba (ABVD) | baibiyo | ear | |||
| Yerisiam | báidúùgwà | fish sp. / sejenis ikan bolana | n | ||
| Biak (Hasselt) | bainami | banana sp. | |||
| Sekar (ABVD) | bair | far | |||
| Yerisiam | báirúré | gather / kumpul | vt | ||
| Warembori | baisa | What? | |||
| Ambai (Silzer) | bai(t) | pay | Serui-Laut bait | ||
| Serui-Laut (Slump) | bait | to pay | Ambai bai(t) | ||
| Yaur | bájáhórévrè | bowl / bayai | n | ||
| Ambel (Rem) | baɟolow | worm (not parasite in human) | |||
| Wandamen (Wam) | bajor | hide / sembunyi / pele | verb | ||
| Yerisiam | bákáaké | forearm / lengan bawah | n.inal | ||
| Yerisiam | bákáak múmáróògwà | wrist / mata tangan | n.inal | ||
| Yerisiam | bàkàbùkúa | tangled / terlingkar | vi | ||
| Yerisiam | bàkàbùkúa | wrist / mata tangan | n.inal | ||
| Taba (ABVD) | bakan | big | Ambai baba, Ansus beba, Biak ba, Biak baba, Irarutu nabade, Wandamen baba, Wandamen baba, … | ||
| Gane (ABVD) | bakapók | to hide | |||
| Yerisiam | bákbóokúrà | boil / mendidih | vi | ||
| Biga (ABVD) | bakbuk | dull, blunt | |||
| Yerisiam | bákéè | still here / masih di sini | part | ||
| Yerisiam | bákéènà | palm of hand / telapak tangan | n.inal | ||
| Biak (Hasselt) | bakĕn | pull up with brute force, as a stone without using tools / met kracht uithalen, z.a. van 'n steen, z… | ACD PMP *bantun | ||
| Ambai (Silzer) | baki | carry on back | Wandamen bai | ||
| Yerisiam | bàkí | arm / tangan | n.inal | ACD PMP *baRa₁, Ambai wara-, Ambai waraŋ, Ansus warau, Biak bra, Biak rwa, Dusner vra, … | |
| Yerisiam | bákíkú | right / kanan | n.inal | PCEMP *mataqu, PMP *ma-taqu, Irarutu tu, Umar mamdu | |
| Yerisiam | bàkí kúaahé | glove / sarung tangan | n | ||
| Yerisiam | bàkí rúuhí | ten / sepuluh | num | ||
| Yerisiam | bàkí rúuhí íngkáná kéeté | eleven / sebelas | num | ||
| Sekar (ABVD) | bakis | to split | |||
| Gane (ABVD) | bakomu | night | |||
| Yerisiam | bákóò | still there / masih di situ | part | ||
| Yerisiam | bákóògwà | taro / keladi | n | ||
| Yerisiam | bákóopé | upper arm / lengan atas | n.inal | ||
| Yerisiam | bákópéèrà | arm bracelet / gelang tangan | n | ||
| Umar | baku | tobacco / tembakau | n | Ansus awaku, Moor sambà'u, Serui-Laut awaku, Wandamen sambaku, Yaur hámbá'úùré, Yerisiam hábàkù | |
| Umar | baku ae | tobacco leaf / daun rokok | n | ||
| Biga (ABVD) | bala | green | Ambel ambyau, Biga baˈla, Fiawat melaw, Kawe maˈla(o), Laganyan maˈla, Matbat bla¹²w, Maˈya maˈla³, … | ||
| Wauyai | baˈla | long | Arguni mbara..., Biga malas, Biga maˈlas, Fiawat malah, Gebe malawas, Irarutu mərəro, Kawe baˈla(w), … | ||
| Biga (Rem) | baˈla | green/blue | Ambel ambyau, Biga bala, Fiawat melaw, Kawe maˈla(o), Laganyan maˈla, Matbat bla¹²w, Maˈya maˈla³, … | ||
| Gane (ABVD) | balágai | spider | |||
| Laganyan | baˈlah | long | Arguni mbara..., Biga malas, Biga maˈlas, Fiawat malah, Gebe malawas, Irarutu mərəro, Kawe baˈla(w), … | ||
| Buli (ACD) | balaja | money for one's livelihood | |||
| Gane (ABVD) | balantu | day | |||
| Dusner | balas | balas / reply | V | ||
| Buli (ABVD) | balat | to tie up, fasten | |||
| Kawe (Rem) | baˈla(w) | long | Arguni mbara..., Biga malas, Biga maˈlas, Fiawat malah, Gebe malawas, Irarutu mərəro, Kowiai maráwas, … | ||
| Maˈya (Misool) | balˈbuli³ | round | Biga baybuˈlu, Kawe awuˈli, Warembori boworo, Wauyai kawuˈli, Yoke boβua | ||
| Taba (ABVD) | bale | to turn | Ambai bera, As -balɛk, Biak kabĕr, Biak kawĕr, Wandamen sobera | ||
| As (ABVD) | -balɛk | to turn | Ambai bera, Biak kabĕr, Biak kawĕr, Taba bale, Wandamen sobera | ||
| Sawai (CAD) | balɛt | left (side) | Buli balit, Gane abalit, Taba balit | ||
| Buli (ACD) | bali | a palm: Oncosperma spp. | |||
| Buli (ABVD) | balit | left | Gane abalit, Sawai balɛt, Taba balit | ||
| Taba (ABVD) | balit | left | Buli balit, Gane abalit, Sawai balɛt | ||
| Gebe (ABVD) | balmo | wing | |||
| Gane (ABVD) | baloám | wet | As malɔm, Fiawat melom, Kawe baˈlom[o], Laganyan baˈlom[o], Maˈya maˈlo¹²m, Maˈya maˈlo¹²m, Maˈya maˈlomo¹², … | ||
| Kawe (Rem) | baˈlom[o] | wet | As malɔm, Fiawat melom, Gane baloám, Laganyan baˈlom[o], Maˈya maˈlo¹²m, Maˈya maˈlo¹²m, Maˈya maˈlomo¹², … | ||
| Laganyan | baˈlom[o] | wet | As malɔm, Fiawat melom, Gane baloám, Kawe baˈlom[o], Maˈya maˈlo¹²m, Maˈya maˈlo¹²m, Maˈya maˈlomo¹², … | ||
| Biga (ABVD) | balyaban | lightning | Kawe malyaˈman, Maˈya maˈlyaba³n, Maˈya maˈlyama¹²n | ||
| Yerisiam | bámánà | Etna / Etna | n.prop | ||
| Yerisiam | bàmàrá | steal / curi | vt | Moor mará'a, Moor marahá, Umar an mare | |
| Arguni (ABVD) | bamba... | warm | ACD PMP *ma-panas, ACD PMP *panas₁, PCEMP *ma-panas, PMP *ma-panas, Buli fànas, Buli m-fànas, Buli mfànas, … | ||
| Serui-Laut (Slump) | bami | strong | |||
| Moor | bampùru | waist sash / ban pinggang | n | ||
| Biak (Hasselt) | ban | wash with water (body and objects, not clothes) / opheffen van de hand, z.a. bij 't salueeren | ACD PAN *bañaw₁, ACD PMP *bañaw₂ | ||
| Biak (Hasselt) | bàn | father or mother of son-in-law or daughter-in-law / vader of moeder van schoonzoon of -dochter | |||
| Biak (Hasselt) | bān | wake up from sleeping; set something upright, as a mast or a house; lifting of the hand, as in salut… | ACD PAN *baŋuN, ACD PMP *baŋun₂ | ||
| Laganyan | ˈban | to seek shelter |
- Pageof 258
- Results per page: