Ansus wordlist
Form | Glosses ↑ | POS | Links | |
---|---|---|---|---|
mayapi | younger sister / adik per. | n | Wandamen madiawi | |
mayapi | younger brother / adik ll. | n | ||
maru | you two (dual) / kamu dua | pro | ||
mitoru | you three (trial) / kamu tiga | pro | ||
mia | you lot / kamu orang | pro | PCEMP *kamiu, PMP *kamiu, PMP *kamu, Ambai mea, Ambai mea, Arguni mbu|amu, As mɔu, … | |
au | you / kamu/kau | pro | ACD PMP *i-kahu, ACD PAN *i-kaSu, PCEMP *i-kau, PMP *(i)kahu, PMP *i-kahu, Ambai wau, Ambai wau, … | |
rawandeng (pe) | yesterday / kemarin | time | ||
kerawi | yellow / kuning | a | ||
maiwa | wrong / salah | v | ||
okapoR | wound / melukai \1s eokapo(ri) \2s wokapo(ri) \3s yokapo(ri) | v | ||
yomi | worship / ibadah,_ber-* | v | ||
piaora | worm / cacing | n | ||
nu | world / dunia | n | ACD PMP *banua, Ambai munue, Biak mènu, Biak mĕnu, Biga pnu, Buli pnu, Dusner munuai, … | |
nunei | world / dunia | n | ||
wawing | woman / perempuan | n | ACD PMP *ba-b<in>ahi, ACD PAN *b<in>ahi, ACD PCEMP *b<in>ai, PCEMP *ba-b-in-ay, PCEMP *b-in-ay, PMP *ba-b-in-ahi, PMP *b-in-ahi, … | |
urundaing | wok / kuali | n | Serui-Laut rundai, Umar rundain | |
warapema | wing / sayap | n | Ambai varapema, Ambai wara-peman | |
rematiri | window / jendela | n | ||
wanang | wind / angin | n | Ambai wana, Biak wām, Moor ragwamá, Serui-Laut wana, Wandamen wana, Wandamen wana, Warembori wame-ro, … | |
wemadui | wind / angin | n | ||
wawini | wife / isteri | n | ACD PMP *ba-b<in>ahi, ACD PAN *b<in>ahi, ACD PCEMP *b<in>ai, PCEMP *ba-b-in-ay, PCEMP *b-in-ay, PMP *ba-b-in-ahi, PMP *b-in-ahi, … | |
weraora | wide / luas | v | ||
tembaing | wide / lebar | a | ||
wepio | why? / kenapa? | q | ||
matei | who? / siapa? | q | Ambai man-tei, Wandamen tei, Wandamen tei | |
kapa duwua | white cuscus / kuskus putih | n | Ansus kapa dupapei, Ansus kapa dura, Ansus kapa gondoi, Biak kapa | |
bua | white / putih | adj | Ambai bua, Ambel ambu, As bus, Biga mabos, Biga maˈbus, Fiawat mehbuh, Kawe bu, … | |
tebai waweria | whirlpool / air terputar | n | ||
nao, na tatoi | where? / di mana? | q | Wandamen na toi | |
atotoi | when? / kapan? | q | ||
petoi | what? / apa? | q | ||
aroi | whale / ikan paus | n | Ambai saroi, Serui-Laut aroowi, Umar haroi, Yaur hàròovré, Yerisiam háróvréevè | |
wawa | wet / basah | a | ACD PMP *baseq₂, ACD PMP *besaq, ACD PMP *biseq, ACD PMP *ma-baseq, PCEMP *ma-basəq, PMP *ma-baseq, Ambai vevasa, … | |
Ingkeres | westerner / orang asing | n | ||
wanamarai | west / barat | n | ||
anuM | weave / anyam | v | ACD PMP *añam, Ambai anu(m), Biak yanĕm, Buli yanam, Sawai n-yɔnɛm, Serui-Laut anu, Yerisiam áamáné | |
andu | we, two of us, not you (dual exclusive) / kami dua | pro | ||
taru | we, two of us (dual inclusive) / kita dua | pro | ||
ama | we, not you / kami | pro | PCEMP *kami, PMP *kami, PMP *kami, Ambai amea, Ambel amne, Arguni ambami, As am|ne, … | |
tata | we, all of us / kita, kitong | pro | ACD PAN *kita₁, PCEMP *k-ita, PMP *kita, Ambai tata, Ambai tata, Ambel isne, Arguni ite, … | |
totoru | we three (rial inclusive) / kita tiga | pro | ||
antoru | we three (not you) (trial exclusive) / kami tiga | pro | ||
tarowa | wave / gelombang | n | ||
iriwi | waterfall / air terjun | n | ||
maria yerakutua | waterfall / air terjun | n | ||
maria | water_(dirty) / air_kotor | n | Ansus maria, Ansus maria | |
maria | water / air | n | Ansus maria, Ansus maria | |
andiwakaru | wasp / lebah_racun | n | ||
oni kuwera | wash (someone) / kasi mandi | v | ||
roi | wash (cloth) / mencuci | v | ||
amo | wallaby / laolao | n | ||
ra ae | walk / jalan kaki | v | ||
tawa | wake up / bangun | v | ||
do | wake / riak | n | ||
emang | wait / tunggu | v | ||
mamuta | vomit / muntah | v | ACD PCEMP *mutaq, PCEMP *mutaq, Ambai i-mamuta, Ambai mamuta, Buli muta, Moor mamuá'a, Sekar muta, … | |
awa | village / kampung | n | Serui-Laut awa | |
raung | vegetables / sayur | n | ||
puntiana | vampire / pontianak | n | ||
berarong | valley / lembah | n | ||
kaeri | urine / air kencing | n | Wandamen keri | |
amarai | uncle (mother's brother) / om | n | ||
tama katuni | uncle (father's younger brother) / bapa adik | n | Ambai takatui | |
yabuai | uncle (father's older brother) / bapa tua | n | ||
kodu | two / dua | num | ||
marapa | twist/roll_(string) / memilin tali | v | ||
kumai bea | twin / anak kembar | n | ||
piarei | twenty / dua puluh | num | Ambai pia-rei | |
warang | tusk / taring babi | n | ||
kinyang | turtle,_marine / penyu | n | ||
taparawanang | turtle,_large_marine / penyu,_s.m. | n | ||
kinyang batang | turtle,_k.o._marine / turtle kulit ikan | n | ||
tamepa | turtle,_k.o. / penyu, s.j. | n | Yerisiam tápépà | |
munua | tuna / cekalang | n | Umar munua | |
marapa weraung | tulip / genemon | n | Ansus marapa werau, Wandamen marapa rau | |
yari | troll for fish / tunda | v | ||
kapa musi | tree kangaroo / kanguru pohon | n | Ansus musi, Moor vùsi, Waropen wusi | |
musi | tree kangaroo / kanguru pohon | n | Ansus kapa musi, Moor vùsi, Waropen wusi | |
aya | tree grub / tambelo, ulat pohon (makan kayu basah) | n | Moor ái'a, Wandamen ayas | |
ai | tree / pohon | n | ACD PMP *kahiw, ACD PAN *kaSiw, ACD PCEMP *kayu₁, PCEMP *kayu, PMP *kahiw, Ambai ai, Ambai ai, … | |
wayarong | trap_(for_pigs) / jerat babi | n | ||
aninau | tornado / angin terputar | n | ||
dereu | tooth / gigi | n | Ambai dere-, Ambai dore-, Ambai dore-, Serui-Laut doreng, Wandamen dire, Wandamen dire | |
woreu pa | tongue / lidah | n | ||
kamai | tomorrow / besok | time | ||
anei | today / hari ini | time | ||
anini | today / hari ini | time | ||
awaku | tobacco / rokok | n | Moor sambà'u, Serui-Laut awaku, Umar baku, Wandamen sambaku, Yaur hámbá'úùré, Yerisiam hábàkù | |
a | tie_bowstring / pasang tali di busur | v | ||
kaei | tie / ikat | v | Ambai kase, Wandamen kasie, Wandamen kasies | |
wona kidawi | tick / kutu babi/sapi | n | ||
kaidu | thunder / guntur | n | Ambai kadidu, Biak kadadu, Serui-Laut kandidau | |
wo | throw / lempar | v | ||
toru | three / tiga | num | ACD PAN *telu, ACD PEMP *tolu, PCEMP *təlu, PMP *telu, Ambai bo-toru, Arguni taor, Biga tol, … | |
sasinai | thorn / duri | n | Serui-Laut ansasinai | |
woa | thorn / duri | n | ||
nei | this / ini | |||
nini | this / ini | dem | ACD PAN *i-ni, PCEMP *ani, PCEMP *ini, PMP *i-ni, Ambai nini, As inɛrɛ, Biak inè, … | |
rau paraing | thirsty / haus | v | Serui-Laut raufarai, Wandamen rauparare | |
yasaru | they, those two (dual) / mereka dua | pro |
- Pageof 8
- Results per page: