Umar dictionary
Form | Glosses | POS ↓ | Links | |
---|---|---|---|---|
-ani | while / sambil | |||
e- | Vblz | Dusner ve, Yaur e-, Yerisiam e- | ||
-hne | Pl.Inal | |||
-ho | Pl | |||
-ri | ? | |||
-ve | <none> | |||
-vo | Art | |||
iria | very / sekali | deg | ||
kaih | a little / sedikit | deg | ||
vnane | yonder / sana | dem | ||
vne | this / ini | dem | ACD PAN *i-ni, PCEMP *ani, PCEMP *ini, PMP *i-ni, Ambai nini, Ansus nini, As inɛrɛ, … | |
vte | that / itu | dem | ||
an mare | steal / curi | idiom | Moor mará'a, Moor marahá, Yerisiam bàmàrá | |
aru vihiare | at high tide / air sudah pasang | idiom | ||
aru vojer | at low tide / air sudah surut | idiom | ||
aruvo uri | drift / hanyut | idiom | ||
he kvi | slanted / miring | idiom | ||
hna bi | full / kenyang | idiom | ||
hna jer | believe / percaya | idiom | ||
hna ruet | happy / senang | idiom | ||
kbae mare | thirsty / haus | idiom | ||
mbre tavu | watch over / mengawasi | idiom | ||
mnih hini | difficult / susah | idiom | ||
wae | oh / sayang | interj | Yaur gwáè, Yerisiam gwáéè | |
evua | who? / siapa? | interrog | ||
ire nandie | when? / kapan? | interrog | ||
nandie | what? / apa? | interrog | ||
nuevua | where? / di mana? | interrog | PMP *i-nu | |
tohue | why? / kenapa? | interrog | ||
gan | above / di atas | loc | ||
hre | next to / di samping | loc | ||
kirvi | behind / di belakang | loc | ||
mahdiae | left / kiri | loc | ||
mamdu | right / kanan | loc | PCEMP *mataqu, PMP *ma-taqu, Irarutu tu, Yerisiam bákíkú | |
mor | inside / di dalam | loc | ||
nuvnane | there / di situ | loc | ||
nuvne | here / di sini | loc | ||
tambriev | in front / di depan | loc | ||
tetnane | there / di situ | loc | ||
tetne | here / di sini | loc | ||
vahi | below / di bawah | loc | ||
vivav | outside / di luar | loc | ||
abi | sago / sagu | n | ACD PMP *Rambia, Ambel bey, Biga bi, Fiawat bi, Kawe bi, Laganyan ˈbi³, Maˈya ˈbi³, … | |
abi tat | sago tree / pohon sagu | n | ||
ae | wing / sayap | n | Yaur àájè | |
ae | wood / kayu | n | ACD PMP *kahiw, ACD PAN *kaSiw, ACD PCEMP *kayu₁, PCEMP *kayu, PMP *kahiw, Ambai ai, Ambai ai, … | |
ae dri | wood post / tiang | n | ACD PAN *SadiRi, Ambai diri, Ansus riri, Ansus riri amang, Ansus riri au, Biak rir, Buli li, … | |
ae hugbo | tree sp. / kayu putih | n | ||
ae jat | bark / kulit kayu | n | ||
ae ron | tree sp. / kayu rumah | n | ||
ai | tree sp. / jambu | n | Moor aimúa | |
aikena | canoe rod / belo | n | ||
aikori | massoi tree / pohon masoi | n | Biak aikor, Moor aikòri | |
ai narur | tree sp. / jambu kecil | n | ||
ajar | smoking platform / para-para asar | n | ||
ajev | mother / mama | n | ||
ajuki | water scoop / gayung | n | Yaur àjù'ìivré, Yerisiam ájúùkì | |
ajupdier | fruit k.o. / buah lendir | n | ||
aknak | fruit sp. / cempedak | n | Moor kakaná'a, Serui-Laut nakinaki, Wandamen akanak, Yaur á'nápíìré, Yerisiam náknáàkà | |
akoma | loin covering / cawat | n | ||
amah | firewood / kayu bakar | n | ||
amber | foreigner / amber | n | Biak àmber, Moor andéra, Serui-Laut ambé, Yerisiam ámbéèr | |
amkan | tongs / gata api | n | ||
amkan | sea horse / kuda laut | n | ||
anggana | bait / umpan | n | Yaur nánggánàivré, Yerisiam ánggánáavè | |
anitev ekba | mother's younger sister / mama ade | n | ||
anitev enae | mother's older sister / mama tua | n | ||
apre | coconut husk / tempurung kelapa | n | Yaur àpré | |
ari | broth / kuah | n | Maˈya ˈsiri(o), Moor iró, Yerisiam óría | |
ari | worship / ibadah | n | Dusner ari, Moor àri, Wandamen ari, Wandamen ari | |
ariain | squash sp. / labu | n | Ambai airai, Ansus airaing, Serui-Laut airay, Wandamen arie, Yaur áráipíìré | |
arian | hot water / air panas | n | Yerisiam ríà | |
ariatun | child / anak | n | Ambai arikan, Ambai arikaŋ, Serui-Laut ariang | |
arron | bridge / jembatan | n | ||
aru | sea / laut | n | ||
atu | stone / batu | n | ACD PAN *batu₄, PCEMP *batu, PMP *batu, Arguni puat, As pa, Biga kaˈpat, Biga ka|pat, … | |
atu nadiah | sharpening stone / batu asah | n | ||
au | lime / kapur | n | ACD PAN *qapuR, Ambel ahar, Biak afĕr, Buli yafi, Dusner aper, Moor ára, Yerisiam áau | |
au | ashes / abu | n | ACD PAN *qabu₁, ACD PMP *qabu₂, PCEMP *qabu, PMP *qabu, Ambel lagalap, Ansus wawu, Arguni avuvune, … | |
aude | mother's brother / om | n | ||
audu | ashes / debu | n | ||
auri | fireplace / tungku api | n | ||
avra | wood post / tiang | n | ||
baku | tobacco / tembakau | n | Ansus awaku, Moor sambà'u, Serui-Laut awaku, Wandamen sambaku, Yaur hámbá'úùré, Yerisiam hábàkù | |
baku ae | tobacco leaf / daun rokok | n | ||
bar | ball / bola | n | Wandamen bar, Yaur bàárè, Yerisiam báaré | |
bara | young unmarried man / bujang | n | Yerisiam báráavè | |
batem | sibling-in-law / ipar | n | Yerisiam báàtìa | |
bgao | rat / tikus rumah | n | ||
biae | small sago ribs / gabah sagu | n | ACD PMP *Rambia, Ambel bey, Biga bi, Fiawat bi, Kawe bi, Laganyan ˈbi³, Maˈya ˈbi³, … | |
bigan | ancestor / moyang | n | ||
bobiae | sweet potato / betatas | n | ||
bogre | hat / topi | n | Yaur bòhgré | |
boha | fire starter / korek api | n | Moor bororóa, Yaur bòròròovré, Yerisiam bóróróovè | |
boniat | shellfish sp. / bia kodok bulat | n | ||
boniat ror | shellfish sp. / bia kodok panjang | n | ||
bovai | father's sister / tante | n | Biak bòpi, Biak pòpi, Yerisiam bóò | |
bravun | spider / laba-laba | n | ACD PAN *lawaq₂, ACD PMP *lawaq₂, PCEMP *lawaq, PMP *lawaq, Buli kopolaw, Gane tapilou, Gebe p|law, … | |
buar | nipa palm / bobo | n | ||
bue | pig / babi | n | ACD PAN *beRek, Fiawat bu, Laganyan bo, Maˈya ˈbo³, Maˈya ˈbo³, Sawai bow, Warembori pue-ro, … |
- Pageof 10
- Results per page: